A Las Barricadas! (himna anarhosindikalizma)

Tekst:

Negras tormentas agitan los aires,
nubes oscuras nos impiden ver,
aunque nos espere el dolor y la muerte,
contra el enemigo nos llama el deber.
El bien más preciado es la libertad.
Hay que defenderla con fe y valor.
Alza la bandera revolucionaria,
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alza la bandera revolucionaria,
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
¡En pie pueblo obrero, a la batalla!
¡Hay que derrocar a la reacción!
¡A las barricadas! ¡A las barricadas
por el triunfo de la Confederación!
¡A las barricadas! ¡A las barricadas
por el triunfo de la Confederación!

A Las Barricadas (originalna verzija, 567 Kb)
A Las Barricadas (lagana verzija, 1,45 Mb)

Porijeklo pjesme:

Pjesma A Las Barricadas! potiče od pjesme Varšavljanka koju je 1883. napisao Waclaw Swiecicki dok je bio u zatvoru, na melodiju pjesme Sauvenski marš. Varšavljanka je poslije demonstracija od 2. ožujaka 1885. u Varšavi postala simbol borbe za slobodu, a protiv ruske okupacije. Tokom 1932. godine nezaposleni mašinski radnik Alfred Schulte, član njemačke anarho-sindikalističke omladine, boravio je u Španjolskoj kod Valeriana Orbona Fernandesa u Barseloni, i dok se kupao pjevao je Varšavljanku. Orbon, koji je bio delegat CNT-a za kulturu, upao je u kupatilo i tražio od Alfreda da mu izdiktira tekst koji je veoma dugo tražio. Istog dana Orbon je prepjevao tekst na španjolski za revolucionarnu borbu španjolskih radnika i radnica.

Tako je ova krvava ratna pjesma transformirana u anarho-sindikalističku himnu, a melodija je također malo izmijenjena. U studenom 1933. pjesma je objavljena u novinama Tierra y Libertad (Zemlja i sloboda) kao Pobjedonosni marš sa podnaslovom “Svi na barikade!” Ova pjesma je postala poznata kao “Marš na barikade!” i postala je himna CNT-a. Pjevana je masovno tokom revolucionarnih dana 1936. godine širom slobodnih dijelova Španjolske.

Izvor: Anarho-sindikalistička konfederacija Solidarnost